EDELRID Night-oasis

Mwongozo wa Mtumiaji wa EDELRID Night-oasis

Model: Night-oasis | Brand: EDELRID

1. Utangulizi

This manual provides essential information for the safe and proper use, maintenance, and storage of your EDELRID Night-oasis climbing harness. Please read this manual thoroughly before using the product. Retain this manual for future reference.

The EDELRID Night-oasis is a versatile climbing harness designed for various climbing activities. It features adjustable leg loops, Easy Glider buckles for quick adjustment, and a robust construction for safety and comfort.

2. Taarifa za Usalama

ONYO: Climbing is an inherently dangerous activity. Improper use of this equipment can result in serious injury or death. This product must only be used by competent persons or under the direct supervision of a competent person. Users must be aware of the risks involved.

3. Bidhaa Imeishaview

The EDELRID Night-oasis harness is constructed from durable polyester webbing, designed for comfort and security during climbing activities.

EDELRID Night-oasis Climbing Harness, showing waist belt, leg loops, and belay loop.

Figure 1: EDELRID Night-oasis Climbing Harness. This image displays the full harness, highlighting the black waist belt, green leg loops, and the central belay loop.

Sifa Muhimu:

4. Setup and Donning the Harness

  1. Fungua na Kagua: Remove the harness from its packaging. Visually inspect all webbing, stitching, buckles, and loops for any signs of wear, cuts, fraying, or damage. Do not use if any damage is found.
  2. Identify Leg Loops: The leg loops are marked "Right" and "Left" and feature elastic straps to help maintain their shape. Ensure they are not twisted.
  3. Step into Leg Loops: Step into the leg loops, ensuring the waist belt is positioned correctly around your waist, above your hip bones. The belay loop should be centered in front of you.
  4. Adjust Waist Belt: Thread the waist belt webbing through the Easy Glider buckle. Pull the webbing firmly to tighten the waist belt until it is snug but comfortable. Ensure there is no slack and that the buckle is securely fastened. The webbing end stitching prevents complete unthreading.
  5. Adjust Leg Loops: Use the Easy Glider buckles on the leg loops to adjust their tightness. They should be snug enough to prevent slipping but allow for comfortable movement. Ensure the leg loops are not twisted.
  6. Ukaguzi wa Mwisho: Double-check all buckles to ensure they are correctly threaded and tightened. Perform a "buddy check" with another competent climber if possible.
Close-up of EDELRID Night-oasis harness buckles and leg loops.

Figure 2: Detail of the Easy Glider buckles on the EDELRID Night-oasis harness. This image shows the adjustable buckles on both the waist belt and leg loops, designed for quick and secure fitting.

5. Operating the Harness (Usage)

The EDELRID Night-oasis harness is designed for sport climbing, traditional climbing, and other related activities where a Type C harness is appropriate.

Attaching to the Rope:

Kuweka:

Gear Loops and RFID Pocket:

6. Matengenezo na Matunzo

Kusafisha:

Kukausha:

Hifadhi:

Muda wa maisha:

The lifespan of climbing equipment depends heavily on usage, care, and storage conditions. Regular inspection is crucial. Retire the harness immediately if it shows any signs of damage, excessive wear, or has been subjected to a severe fall, even if no visible damage is apparent.

7. Utatuzi wa shida

TatizoSababu inayowezekanaSuluhisho
Harness feels too loose/tightIncorrect buckle adjustment.Re-adjust Easy Glider buckles on waist belt and leg loops until snug but comfortable. Ensure webbing is fully threaded.
Webbing appears frayed or cutWear and tear, contact with sharp objects.Immediately retire the harness. Do not use damaged equipment.
Harness feels uncomfortableImproper fit, twisted leg loops.Ensure leg loops are not twisted and the harness is centered. Adjust for optimal fit. If discomfort persists, consult a climbing professional.
Buckles are difficult to adjustDirt or debris in buckle mechanism.Clean buckles carefully with water and a soft brush. Ensure they operate smoothly. If still stiff, inspect for damage and consider retirement.

8. Vipimo

9. Udhamini na Msaada

For information regarding warranty coverage, product support, or to contact EDELRID customer service, please refer to the official EDELRID webtovuti au wasiliana na msambazaji wako wa karibu. Weka uthibitisho wako wa ununuzi kwa madai yoyote ya udhamini.

EDELRID Official Webtovuti: www.edelrid.de

Nyaraka Zinazohusiana - Night-oasis

Kablaview Mwongozo wa Mtumiaji wa EDELRID Wing Universal Chest Harness
Maagizo ya kina ya kuunganisha kwa EDELRID Wing Universal Chest, kufunika uwekaji, usalama, maisha ya huduma, uhifadhi, na matengenezo ya kupanda mlima, kupanda, na kufanya kazi kwa urefu.
Kablaview Kiunganishi cha Kifua cha EDELRID cha Mbinu - Mwongozo wa Mtumiaji na Maelekezo ya Usalama
Comprehensive user manual and safety guidelines for the EDELRID Tactical Bipart Chest harness. Learn about its features, proper fitting, usage, maintenance, and compliance with EN 361 standards for fall arrest systems.
Kablaview Mamlaka ya EDELRID Hutumia Mwongozo wa Mtumiaji
Mwongozo kamili wa mtumiaji wa Viungo vya Mamlaka vya EDELRID, unaoelezea usalama, matumizi, matengenezo, na miongozo ya ukaguzi kwa mifumo mbalimbali ya viungo ikiwa ni pamoja na Shikari, Takuro, Ucca, Viungo vya Mbinu, na Cetana.
Kablaview Mwongozo wa Mtumiaji wa EDELRID TREEREX II
Mwongozo kamili wa mtumiaji wa kifaa cha kuunganisha cha EDELRID TREEREX II, unaoelezea viwango vya usalama, ukubwa, na maagizo ya matumizi kwa wataalamu wa miti na wataalamu wanaofanya kazi katika maeneo ya juu.
Kablaview Mwongozo wa Mtumiaji wa EDELRID FLEX PRO / FLEX PRO PLUS
Mwongozo kamili wa mtumiaji wa vifaa vya EDELRID FLEX PRO na FLEX PRO PLUS, vipengele vya kina, maagizo ya usalama, matumizi, utunzaji, na kufuata viwango vya EN na ANSI/ASSP.
Kablaview EDELRID FLEX PRO PLUS Auffanggurt: Anleitung zur Inspektion von Persönlicher Schutzausrüstung
Umfassende Anleitung zur Sicht- und Funktionsprüfung des EDELRID FLEX PRO PLUS Auffanggurts und anderer Persönlicher Schutzausrüstung (PSA) gemäß EN-Normen. Gewährleistet Sicherheit und Konformität.